کل نماهای صفحه

دوشنبه، تیر ۲۹، ۱۳۸۳

شاعران معاصرایرانی در چین

اخیرا مجموعه ای از اشعار شاعران معاصر-خودی و غیر خودی- توسط سه تن از اساتید
زبان فارسی دانشگاه پکن به زبان چینی ترجمه شده و به عنوان کتاب درسی در رشته
خاور شناسی و زبان فارسی این دانشگاه تدریس می شود
 
شکر شکن شوند همه طوطیان هند  - زین قند پارسی که به بنگاله می رود
 
اگر چاپ شعر برخی از شاعران معاصر در کتابهای درسی دبیرستان  و دانشگاههای
خودمان همچنان با مشکل مواجه است چه غم بالاخره
 
به شعر حافظ شیراز می رقصند و می خوانند
سیه چشمان کشمیری و ترکان سمرقندی
 
البته بین کشمیر و سمرقند و هند و بنگال با پکن خیلی فاصله است ولی بالاخره یه جورایی
به هم ربط پیدا می کنند اما یه تفاوت وجود دارد با اشعار فروغ, شاملو, سپهری و دیگر بزرگان
که گویا آثارشان به چینی ترجمه شده نمی شود رقصید و آواز خواند
 
منبع خبر: مجله هفت
 
وحید     28/4/83

هیچ نظری موجود نیست: