انستیتوی روابط خارجی آلمان در ماه اوت کلمه ترکی "یاکاموز" را به عنوان "زیباترین کلمه جهان در سال دوهزار و هفت" معرفی کرد.به گزارش دويچه وله، واژههای "هولو" و "ولنگتو" دوم و سوم شدند. قرار است روزبیست و هفتم اکتبر از برندگان در برلین تقدیر میشود تابستان امسال مسابقهای با عنوان "زیباترین کلمه در جهان" توسط انستیتوی روابط خارجی آلمان در اشتوتگارت برگزارشد. هیئت داوران از بین حدود دوهزار و پانصد کلمه ارسال شده، کلمه "یاکاموز" به معنای "انعکاس ماه در آب" را انتخاب کرد. در این مسابقه نزدیک به شصت کشور شرکت داشتند. کلمات آلمانی در این مسابقه عبارت بودند از "فرنوه" "کویچفیدل"و "هایلبوتشنیتشن" که معنای آنها به این ترتیب است: "دلتنگی برای سفر به دوردست"، "آدم سرحال و شلوغ" و "نانی که در آن تکههای ماهی وجود دارد". کلمه چینی "هولو" به معنای "خر و پف کردن" و"ولنگتو" که در زبان آفریقایی لوگاندا به معنی "بینظم" است، به ترتیب در جایگاه دوم و سوم قرار گرفتند. این مسابقه که به مناسبت "سال علوم انسانی" برگزار شد، در روز سی و یکم اوت به پایان رسید
"کلمه" و "ناکلمه" سال
در آلمان هر ساله "کلمه سال" و "ناکلمه سال" هم انتخاب میشوند. کلمه سال دوهزار و شش "فان مایله" است که به جایی میگویند که در آن طرفداران ورزش برای دیدن یک مسابقه جمع میشوند و از طریق گزارش تلویزیونی، مسابقه را میبینند. "ناکلمه سال" دوهزار و شش "اخراج اختیاری از کشور" است. این واژه در مورد اخراج پناهجویانی به کار میرود که باید کشور آلمان را ترک کنند و چارهای ندارند جز این که با آن موافقت کنند
دانستنیها - همشهري آنلاين
سعید
"کلمه" و "ناکلمه" سال
در آلمان هر ساله "کلمه سال" و "ناکلمه سال" هم انتخاب میشوند. کلمه سال دوهزار و شش "فان مایله" است که به جایی میگویند که در آن طرفداران ورزش برای دیدن یک مسابقه جمع میشوند و از طریق گزارش تلویزیونی، مسابقه را میبینند. "ناکلمه سال" دوهزار و شش "اخراج اختیاری از کشور" است. این واژه در مورد اخراج پناهجویانی به کار میرود که باید کشور آلمان را ترک کنند و چارهای ندارند جز این که با آن موافقت کنند
دانستنیها - همشهري آنلاين
سعید





